martes, 19 de febrero de 2013

Reseña: Los miserables de Victor Hugo

 Los miserables de Victor Hugo

La más extensa y famosa obra del célebre autor francés (1802-1885), un retrato social a través de personajes maltratados por la justicia, por la prisión o la pobreza. Una obra monumental, de gran valor histórico, que ilumina un periodo decisivo en la historia de Francia, desde la batalla de Waterloo. Y todo un monumento del romanticismo literario. Personajes tratados a fondo, en su interioridad, hombres enfrentados a los grandes temas, entre ellos la esperanza de la misericordia de Dios.



Libro único Datos adicionales:
Ya a la venta
Editorial Debolsillo
ISBN: 9788499080741
1744 págs (en dos tomos)
17,90€


Los miserables es una obra coral donde vamos a poder ver a distintos coprotagonistas en diferentes momentos de sus vidas. De todos ellos, quizá Cosette y Marius sean los menos "miserables" de todos, porque a los demás... les sucede una desgracia tras otra. Si algo queda patente en estas páginas es la miseria, la pobreza, lo dura que era la vida y las ganas de revolución que se podían respirar en el aire. La ambientación es absolutamente increíble, los personajes son muy humanos y reales y su combinación hacen de esta obra algo tremendamente conmovedor. Os va a ser imposible no sentir pena y lástima en algunos momentos e incluso soltar alguna que otra lagrimita.

A pesar de toda la miseria, pobreza y tristeza que emana de cada página, también tenemos una historia de amor con ciertos toques agridulces. No es lo más importante del libro, aunque sí juega un papel relevante, y más que pasión lo que tenemos es un enamoramiento un tanto platónico, puro e inocente, pero bonito es y da pie a frases magníficas.

¿De qué hablaban aquellos amantes? Ya lo hemos dicho: de las flores, de las golondrinas, del sol poniente, de la salida de la luna, de todas las cosas importantes; se lo decían todo, excepto todo, esto es, el todo de los enamorados, que es la nada.

Como imagino que medio mundo habrá visto ya la película, comentar que la adaptación es bastante fiel, aunque sigo prefiriendo la novela. Pensad que si os emocionastéis con la película, con la novela todo eso se verá amplificado.

De Los miserables podéis encontrar a la venta dos ediciones, una más corta y una más larga que fue la que leí yo. En esta más larga aparecen todos los off-topics del autor, por decirlo de una manera fina, relacionados con el modo de vida, los lugares, las batallas, no sé, cualquier mínima cosa relacionada con algo de la trama general, por minúscula que sea, le da para añadir 100 páginas más. Reconozco que esas partes de ensayo realmente hacen la lectura un poco cuesta arriba y la entorpecen bastante para mi gusto. Por poner un ejemplo, justo al final, cuando estamos en un momento de máxima tensión, va y te cuenta 60 páginas sobre el alcantarillado de París, que puede ser muy interesante, no lo niego, pero a mi me mató por completo. Sí es cierto que, por ejemplo con la batalla de Waterloo, hay un detalle que nos ayudará a ver hasta qué punto es miserable un personaje, pero... Uff. De todas maneras, me estoy quejando mucho pero si tuviera que volver a leer el libro cogería otra vez la edición "extendida", porque esas partes son también fundamentales para comprender mejor la época en la que estamos. Y oye, algo de culturilla general tampoco viene mal.

Como creo que ya dije en algún momento, a mi me tocó leer esta novela en el colegio, si mal no recuerdo debió ser la versión recortada, y realmente no pienso que fuera la edad adecuada para poder llegar a comprender bien la obra en su totalidad. Hay muchas cosas que se quedan sin decir pero que se intuyen, y que seguramente yo de joven pasé por alto.

Una de las pegas más grandes de la edición que tenía yo, y de muchas otras en castellano, es que están traducidos los nombres de los personajes convirtiéndose Jean en Juan, Fantine en Fantina, etc. También vienen traducidas los nombres de muchas ciudades francesas (ejemplo: Toulon se convierte en Tolón tengo una vaca lechera, tolón, tolón), cosa que ya veía del todo innecesaria. Reconozco que no es algo muy importante, pero siendo que casi todos conocemos a los personajes por sus nombres originales, queda un tanto extraño e incomoda la lectura.

Si no tenéis miedo de leer libros que superen de largo las mil páginas os recomiendo mucho Los miserables, ya no solo porque "esté de moda" si no porque su historia, sus personajes y el propio autor forman parte de nuestra cultura univeresal y es algo que no podemos desaprovechar. Es como leerse El Quijote, hay que hacerlo al menos una vez en la vida ;)



Os dejo aquí una reseña que salió a raíz del reto, si hay más, decídmelo que las iré agregando:

32 comentarios:

Tinuwel dijo... [Responder]

No sé si yo me atrevería con él, y no por la extensión que eso me importa poco... Pero es de esos traumas que te quedan de las lecturas obligatorias... :S :S Y, por cierto, jamás fui capaz de terminar El Quijote, ¡qué tostón de libro! Doy gracias a los dioses de la ediciones resumidas por su existencia!!!! :D
Casi mejor me veo la peli y me hago una idea xD

Cris Lightwood dijo... [Responder]

Pues yo sí tengo muchas ganas de leerlo aunque no se nunca si comprarme la versión "normal" o la extendida. Un día de estos me pondré delante de ambas y decidiré xD Porque es como tu dices, 60 páginas de alcantarillado en plena acción es como "enserio?" pero la cultura general nunca viene de mas ;)
Un beso guapa :3

Xula dijo... [Responder]

Pues yo aun no me he leido el Quijote... ni Los miserables, ni Anna Karenina, ni Crimen y castigo... Tengo tanto clasico pendiente! No hace mucho que me compre una edicion preciosa de este libro, tapa dura, letra minuscula (evidentemente). La tuya la conozco, pero me daria un poco de pena ir gastando las paginas, porque esas de deterioran con facilida. Evidentemente, por si acaso, tengo una version digital a mano por si me agobio. Lo leere tarde o temprano. Besos!

Nube dijo... [Responder]

Lo tengo pendiente para verano, así podré disfrutarlo más.
Tiene una pinta estupenda, no voy a ver la peli hasta que lo lea, aunqque también tengo muchas ganas, pero lo disfrutaré más así.

Besos!

Natalia (Arte Literario) dijo... [Responder]

Este libro será uno de eses eternos pendientes. Tengo muchísimas ganas de leerlo y, aunque me eche para atrás el elevado número de páginas, en algún momento de mi vida le daré una oportunidad. La película me enamoró, por completo, y tengo muchas ganas de descubrir a los personajes también en el libro.
Lo de la traducción de los nombres es un poco engorroso, la verdad es que después de las reediciones que habrán hecho recientemente podrían haberlos cambiado para dejarlos en la lengua original.
Besos

Blair dijo... [Responder]

Le tengo ganas al libro después de haber visto la película, pero me echa algo para atrás la extensión del mismo, más que nada porque no es que tenga mucho tiempo para leer y me da la impresión de que voy a tardar meses en terminarlo. EN fin algún día caerá seguro...pero cuando no lo sé. Besos

Alhana dijo... [Responder]

Uff, yo creo que no me atravería, las partes de ensayo me echan mucho para atrás, y las versión acortada me parece hacer un poco de trampa ;P

Me alegro de que lo hayas disfrutado ^^ Y lo de Tolón me ha matado ^^

Muak

Anna Gallagher dijo... [Responder]

Desde que fui a ver la película que tengo muchísimas ganas de leer el libro: la historia me pareció fantástica, y, como ya comentas, este tendría que ser uno de esos libros que se tendrían que leen al menos una vez en la vida (aunque yo creo que pasaré del Quijote xD).

¡A ver si ahora que está "de moda" sacan una edición con los nombres de los personajes sin traducir! Eso de "Tolón" me ha matado. xDD

Estaré atenta a tus retos de lectura, ¡con un poco de suerte me podré apuntar a alguno!

Saray dijo... [Responder]

Clásico que tengo que leer en algún momento de mi vida. Y más desde que vi el musical/película y salí encantada!
Pero me da un poco de cosa que se me haga demasiado pesado, denso, por eso aún está en pendientes.
Tendré que animarme algún día!

(Odio que traduzcan los nombres!)

Isa Martínez dijo... [Responder]

La verdad que no me llamaba mucho, pero con el bombo que están dando con la película igual me planteo leerlo.
En cuanto a lo de la traducción, es algo que no me gusta nada que traduzcan los nombres y las ciudades...
Un beso

Annika dijo... [Responder]

A mí este tipo de clásicos me dan una pereza tremenda XD Pero ayer fui a ver la película (¡por fin!) y me encantó! Seguro que con la novela todavía se comprende mucho mejor la historia que se cuenta pero de momento me quedaré con la versión del cine, quizá en un futuro me atreva con la versión original de esta historia.
Besos!

sub_zero dijo... [Responder]

Tengo unas ganas enooooormes de leer este libro, estuve a punto de apuntarme al reto, pero por tema de exámenes al final no pude. Sin embargo, espero hacerme pronto con él porque seguro que me va a encantar. Lo que no tengo muy claro es si hacerme con la edición en dos volúmenes como la que tienes tú o la de Alianza con la portada de la pelo, porque hay algunas traducciones de deBolsillo que dan auténtica pena ¬¬ Besos!

EniGrint dijo... [Responder]

Nunca he leído la obra, y no por falta de ganas, pues el musical me gusta desde hace años y siempre he querido leerlo ^^
A ver cuando saco un huequito

Un besote ;)

BookLand dijo... [Responder]

Pues yo me leeré más adelante la versión "corta", que le tengo muchas ganas ^^ La verdad es que me muero por leer la novela, y como tú dices ver como todo se magnifica. A ver si saco un tiempo para centrarme en este libro ^^

Edelia dijo... [Responder]

Me gustaría leerlo, pero es que son casi 2000 páginas y quieras que no, me tira mucho para atrás.

¡Saludos!

Nina dijo... [Responder]

Yo es que a veces me aguanto los tostones o las idas de olla porque asi ase escribia en esos tiempos! seguro que si lo leeria! porque me gustaria ver la peli!

Laura Camaleón dijo... [Responder]

Yo tengo ganas de leerlo pero quizá la reducida que si ya se me meten con demasiadas descripciones y treinta páginas sobre alcantarillado me duele en el alma xDDDD. ¡Me alegro de qe te gustase tanto! Un besote ~

MIXTI FORI dijo... [Responder]

Este es un libro que tengo pendiente, pero las partes de ensayo que criticas en esta entreda me dan miedo. Bueno, miedo, no. Imponen respeto.

Por cierto, ¡qué rabia que hayan traducido los nombres! ¿Por qué habrán hecho algo así? No tiene sentido. Besos y gracias por la reseña. A ver si me animo de una vez a leer este libro.

Beleth dijo... [Responder]

@sub_zero Me parece que la traducción es la misma... :/

Tirano dijo... [Responder]

Tengo en casa Nuestra Señora de París, del señor Hugo, que lo compré hace mucho y aún no lo leí. Creo que si me gusta me lanzaré también a leer Los Miserables.

Sileny dijo... [Responder]

YO NO LE TENGO MIEDO A LOS LIBROS DE MÁS DE 1000 PÁGINAS! XDDD
Por el amor de Dios! TOLÓN? Es indignante eh? xD
La verdad es que viendo que las dos ediciones que hay tienen la misma traducción me quitan un poco las ganas de leerlo. Aún no he visto la película por lo mismo, así que no sé que haré, si esperar sentada a que la vuelvan a traducir o tragar con Fantina y Juan Q.Q

Shanny dijo... [Responder]

Yo quiero leer este libro, además que nunca he leído nada del autor, por lo que quiero empezar con autores franceses.
Un besín.

Libro Frito dijo... [Responder]

Has leído la misma edición y es cierto que el tema nombres se las trae, a mi la traducción que más me descolocó fue la del señor Magdalena... no es serio XD
La novela está genial pero Hugo es un graaaaan divagador.
Bss

Y gracias por enlazar mi reseña ;)

Mrs Brightside dijo... [Responder]

Yo tengo una edición en la que los nombres no están traducidos, ea. Y aunque es un tocho, tengo muchas ganas de leerlo, así que es cuestión de ponerme al día con algunas lecturas y después seguir con este :)

Besotes ^^

Marivl dijo... [Responder]

Lo estoy leyendo ahora y me parece precioso aunque es un libro para dedicarle tiempo que es lo que nunca sobra. Sobre las partes de ensayo del autor, la parte sobre la batalla de Waterloo me interesó mucho pero concuerdo con que a veces dan ganas de que vuelva pronto a la trama principal. Por lo demás se disfruta enormemente ^^
Saludos!

Isi dijo... [Responder]

YO lo leí hace tiempo y, efectivamente, no me esperaba encontrarme 100 páginas para una batalla en la que en el último momento lo relaciona con la historia, una guía completa del mapa de París, las calles y después las alcantarillas, etc etc.
Por eso le quité un puntito y le puse 4/5 ;) Pero la historia es preciosa.
Yo tengo la misma edición que tú y sí; no es que los nombres vengan traducidos, es que se han limitado a reimprimir otra edición antigua y santas pascuas. Una pena que en las ediciones modernas no cuiden estos detalles...

Lady Boheme dijo... [Responder]

Lo leí hace más de 10 años, pero creo que fue la versión recortada (que, aún así, son cerca o más de 1000 páginas, según la edición). Me gustó mucho, y quiero volver a leerlo, pero es que no lo encuentro en digital entero (salvo la edición esa horrible con las marcas de agua), y me da un poco de rabia comprarme un libro con la traducción de los 60. ¿Por qué no hacer una nueva traducción? Si encuentro una edición completa que no haya traducido los nombres, después de dar botes de alegría, me la compraré.

Y sobre las partes de ensayo... por mucho que hagan la lectura más dura, soy de la opinión que es lo que escribió el autor, y hay que leer el libro así y no mutilado.

¡Besos!

Koneko-chan dijo... [Responder]

Hace años que leí este libro, y aunque me encantó, no creo que vuelva a leerlo, al menos pronto.
Un besote!!

L. Septiembre dijo... [Responder]

Desde hace un año y medio o así estoy a ver si me pongo a leerlo pero por unas cosas o por otras lo he dejado >.<
Muy buena reseña, espero pronto otro clásico :)

esa estrella... dijo... [Responder]

Me enantaría leerlo ^^ Gracias por la reseña :)

besitos<3

Shorby dijo... [Responder]

Este año es MI año xD Es decir, que lo leo sí o sí, que ya toca.

Besotes

S.K. Reyes dijo... [Responder]

Siendo Victor Hugo el revolucionario que es, me encanto la manera en que represento cual sería su paraíso de él (con eso de que el pueblo apoya a la rebelión) y que al final de cuentas la realidad puede ser en verdad algo muy cruel.

No he leído la edición original completa (la mega choncha), pero pretendo hacerlo en un futuro, espero que no me frustre con esos detalles que dice que aporta Hugo.

PD: Espero que no me sea tedioso como el Quijote, ese pobre libro lo deje arrumbado como seis veces.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails
ir arriba