Reseña: Viajera de Diana Gabaldon

miércoles, 25 de febrero de 2015

Viajera de Diana Gabaldon

Cuando Claire Randall concibe la esperanza de que su amado James Fraser pudo haber sobrevivido a la guerra entre ingleses y escoceses, decide emprender un nuevo viaje en el tiempo para intentar reunirse con él. Y pese a que lo consigue, Claire y James se ven obligados a iniciar una larga travesía hacia las exóticas y desconocidas costas del Caribe, donde, entre las amenazas de los piratas y los misterios del vudú, procurarán forjarse una nueva vida lejos de las brumosas y beligerantes islas británicas.






Outlander: 
1. Outlander o Forastera
2. Atrapada en el tiempo
3. Viajera
4. Tambores de otoño
5. La cruz ardiente
6. Viento y ceniza
7. Ecos del pasado
8. Written in My Own Heart's Blood
Datos adicionales:
Ya a la venta
Editorial Salamandra
ISBN: 9788498382891
640 págs
12,90 € (en castellano) y en inglés


Siguiendo con mi lectura de la saga de Outlander, hoy toca hablar del tercer libro. A pesar de que yo estoy leyedno la saga en inglés quiero en esta ocasión empezar la reseña haciendo varios comentarios sobre la traducción y edición de Salamandra, porque hay mucho de lo que hablar y nada es bueno. Había escuchado y leído bastantes rumores de que la editorial había hecho un auténtico desastre con esta saga, eliminando decenas y decenas de fragmentos, páginas y demás. Y la verdad es que si nos ponemos a comparar la extensión de la obra en edición de bolsillo en inglés (1059 págs) y en castellano (640 págs), veremos que por muy reducida que pueda ser la letra algo no termina de encajar.

Para que podáis ver algunos ejemplos, os animo a visitar esta entrada, donde han comparado precisamente este libro en inglés y en castellano y han ido marcando las escenas que NO están en la versión en castellano (había más entradas pero sospechosamente han desaparecido casi todas). ¿Precioso, verdad? Así dan ganas de leer. Por cosas así es lógico que exista una petición en Change para que vuelvan a traducir las obras de Diana Gabaldon incluyendo estas escenas. Ya sabemos todos que las editoriales españolas no brillan precisamente por cuidar sus libros pero eliminar escenas sin permiso de la autora supera el límite de las tonterías que deberíamos estar dispuestos a aceptar. ¿Y entonces por qué pongo los datos de la edición en castellano? Porque, desgraciadamente, no hay otra, y si no sabes inglés es la única opción que tienes para seguir leyendo la saga. Triste, pero cierto. Sinceramente espero que con el tirón de la serie reediten los (creo que) tres libros que parecen estar afectados por esta "evaporación literaria espontána" con una traducción fiel al texto original, como debe ser.

En fin, dicho esto, pasemos ya a hablar del libro que es lo que tenía intención de hacer. En Viajera nos encontramos otra vez con dos líneas temporales, aunque esta vez la del "presente" es bastante más reducida. No voy a decir gran cosa de la trama para no estropearle a nadie las sorpresas, solo es necesario saber que en esta ocasión los personajes van cambiando bastante de lugar, hay muchos viajes y alguna que otra sorpresa y secretos.

No tengo muy claro si es por haber leído los tres primeros libros de la saga de forma tan seguida pero en esta ocasión Viajera se me ha atragatado un poco. En parte tengo claro que es por los personajes, Claire no me ha gustado nada, sus reacciones ante ciertos eventos me han dejado totalmente fría y, sinceramente, yo le hubiera arreado un par de leches para ver si volvía a recuperar ese trozo de cerebro que parece haber perdido entre tanto viaje. Y tener que convivir y soportar a un personaje que se hace totalmente insufrible durante casi 1000 páginas... bueno, no es tarea fácil. Al menos tenemos a Jamie para salvar algunas situaciones, pero hay ocasiones en las que ni eso ayuda. Por favor, Claire, haznos un favor y desaparece.

Reconozco que las primeras 200-300 páginas sí consiguieron engancharme como las dos anteriores novelas, había acción, pasaban cosas interesantes y en general era entretenido. Después llegamos a una parte en la que comienza un periplo por medio mundo cuya justificación veo bastante pobre y que no es más aburrida porque es imposible. He acabado cansada de viajes, barcos, enfermos y enfermedades, personajes secundarios y de descripciones de 40 páginas de tonterías insignificantes. Señores, estamos ante un atasco, que no avanzamos ni marcha atrás.  Precisamente lo que hacía tan peculiar a Forastera y Atrapada en el tiempo es que la forma de narrar de la autora hacía que no resultaran muy pesados esos momentos, en este libro para mi gusto sí es denso y pesado, y mucho. Conseguí a duras penas superar la tentación de leer en diagonal los capítulos que se veía claramente que no eran más que paja. Esperaba también que la última parte tuviera mucha más acción, siguiendo esquemas anteriores, pero tampoco me he encontrado con eso. Solo con más viajes y promesas de viajes. Por favor, matadme ya.

Por lo que tengo entendido en el cuarto libro entran en juego otros personajes pero aunque lo tengo en casa creo que voy a esperar un tiempo razonable antes de ponerme con él, que a veces es mejor descansar para retomar las cosas con la mente despejada y fresca.


11 comentarios:

  1. Me he quedado muerta con lo de las traducciones... Y es que estoy con el primer libro justo ahora y tenia intención de seguir comprándolos! Menos mal que he visto tu entrada porque si ya cada vez voy comprando mas libros en inglés encima pensar que estás comprando un libro en el que han eliminado escenas así me reafirma más. De verdad me asusta pensar lo que habrán hecho las editoriales a lo largo de los años y no tenemos ni idea. Tendré que empezar a mirar los siguientes en ingles aunque me cuesta todavía un poco el idioma pero mi bolsillo también me lo va a agradecer! Un saludo y gracias por la información

    ResponderEliminar
  2. Después de que Salamandra reeditara la misma edición de Outlander dudo mucho que podamos disfrutar en breve de unas traducciones más correctas y ajustadas.
    De todas formas, yo ya me leí también el segundo y el tercero en inglés (¡¡¡ya sé casi leer escocés!!! jajajaja), pero me encantaría tenerlas en castellano... *.*
    Te doy la razón, en este todo es un poco más denso y pesado, pero Jamie sigue enamorando así que merece la pena... :P
    Yo también me he dado un descanso después de leer los tres primeros del tirón. Más que nada porque la aventura norteamericana me llama menos que la escocesa. A la autora le gustará, pero a mi que me den Escocia... jijijiji
    Ahora me queda decidir si compro el cuarto en inglés o me arriesgo con la traducción de Salamandra... :S

    ResponderEliminar
  3. Me has dejado a cuadros con lo que comentas sobre la traducción, que de 1059 páginas a poco más de la mitad va un mundo.
    Espero que los siguientes libros de la saga te gusten más que este. Yo aún no he podido hacerme con el primero, porque no lo veo por aquí, así que cuando acabe los exámenes y me pase por Madrid estaré pendiente de encontrarlo.
    ¡Un beso!

    ResponderEliminar
  4. Yo por ahora los leo en español, mi inglés no da para tanto. Y sí, se la chapuza que hicieron, lo sabía antes de comprarlos, pero qué remedio. Viajera a mí me gustó tanto como Forastera, no me aburrió ni siquiera un poco (Quizás sea porque cortaron precisamente la paja). En cambio atrapada en el tiempo sí que se me hizo algo largo. Viajera es como un libro de aceptación, de los 20 años. No es solamente saber lo que le ha pasado al otro, es aceptarlo, sabiendo que eso conlleva el hecho de que la persona ha cambiado, y aun así aceptar el resultado final.
    El cuarto está también lleno de escenas-paja, sobretodo de Claire y Jamie, más que nada porque es la historia de Brianna, la cual no empieza hasta bastante avanzado el libro. Y al menos para mi gusto, Brianna es insufrible. Ha heredado lo peor de Claire y Jamie. En el quinto ya empiezan algunas revueltas y batallas. Parece que, de momento, no tienen intención de volver a Escocia.

    ResponderEliminar
  5. Yo lo leí con la Edición de Salamandra, así que debo haberme perdido mucho contenido...o no, jajaja !
    Pero te doy la razón en que la saga, a partir de esta entrega, empieza a decaer y también te recomiendo que hagas un parón (yo lo hice justo tras leer este) porque empezaba a saturarme bastante.
    AHora mismo he leído hasta el sexto inclusive, del cuarto a este, es el que más me ha gustado sin duda y bueno, espero poder leer en unos meses (nuevo parón) el resto.
    Besos !

    ResponderEliminar
  6. Estoy con el primero de momento, pero quiero seguir.
    Ya vi los primeros 8 capis de la serie y me gustaron mucho...
    arg Jamiee (L)(L)
    un beesito

    ResponderEliminar
  7. Buenas! Yo me he leído en español hasta el 5º libros (libros en ingles imposible y menos con esta longitud, jeje)

    No sabía que había escenas eliminadas pero también he decir que muchas veces lees libros quilometricos que repiten una y otra vez lo mismo. No se si este es el caso (ahora investigo el otro post, jeje) porque como ya he dicho en ingles no me los he leído.

    Gracias por la reseña y la información. Un saludo!

    ResponderEliminar
  8. No me he leido ninguno de esta saga y por ahora no creo que lo haga.

    Saludos

    ResponderEliminar
  9. No conocía los libros pero no me llama mucho la atención tampoco, así que por ahora paso. Gracias por la reseña! Un beso grande y te espero en mi blog.

    ResponderEliminar
  10. ¡Qué faltan escenas en la edición española?! ¡No! Me has matado porque ahora me haces pensar que, quizás, esos despistes que tenía con algunos personajes o situaciones que mencionaban que habían pasado anteriormente como algo sabido, no es que yo no las recordara (que tampoco hubiese sido tan rato, que aunque me he leido la saga un par de veces por lo menos, son miles de páginas, y lo que queda) sino que realmente no lo había leido...

    En serio, me has matado, sobre todo porque es una serie que, para estar segura de que no me perdía nada (ese acento escocés) y porque la descubrí en español, me estaba haciendo la colección en español, ¡y resulta que está mutilada! :'(

    ResponderEliminar
  11. Hola, una pena lo de la traducción, pero si no lees en inglés no queda otra... Quiero consolarme pensando que hayan reducido "la paja". De momento, las partes más intensas y emocionantes compensan a las más densas y la serie me encanta. Un saludo.

    ResponderEliminar

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails
ir arriba