Reseña: Chinese cinderella de Adeline Yen Mah

jueves, 14 de enero de 2016

Chinese cinderella de Adeline Yen Mah


          »  Libro autoconclusivo
          »  Publicación de esta edición: 2 de julio 2015
          »  Fecha de primera publicación: 2 de agosto 1999
          »  Editorial Puffin
          »  Géneros: infantil
          »  ISBN:  9780141359410
          »  304 págs
          »  Comprar: 5,2 € Amazon || Bookdepository || Wordery










Parece que he empezado el año rodeada de buenas lecturas y hoy os quiero hablar de uno de esos libros que te encogen el corazón y te dejan con los ojos humedecidos por las lágrimas. Y sí, parece mentira pero estamos hablando de una novela pensada para un público infantil-juvenil. 

Chinese cinderella (La cenicienta China) es la autobiografía de Adeline Yen Mah adaptada para un público adolescente. Inicialmente, en el año 1997 publicó su primer libro, Falling leaves, y tuvo tantísimo éxito que le pidieron que hiciera una adaptación para los más jóvenes. Y aquí estamos todos, sufriendo lo imposible con esta durísima y terrible historia. 

Yen Jun-ling, o Adelin Yen como sería conocida más tarde, es una niña nacida en un mundo nada favorable para este género en la china de finales de los años treinta. Las niñas en China, y en otras muchas partes del mundo, no son consideradas personas útiles para una familia, los niños son capaces de trabajar, de llevar un sueldo a casa, las mujeres eran simples objetos que se podían usar como moneda de cambio en matrimonios, para tener hijos, servir como criadas y poco más. 

Ya desde las primeras páginas de esta historia podemos ver como Jun-ling no es nada apreciada por sus familiares ni hermanos, su único refugio es su abuela, con la que mantiene una estrecha relación. Sus hermanos y hermanas la pisotean, la insultan, la desprecian continuamente. Al poco de nacer ella murió su madre, su padre se volvió a casar con una mujer 14 años más joven  que él y en total tuvieron 7 hijos, 5 eran del matrimonio anterior y 2 del más reciente. Como no, la forma de tratar a los hijos de distintas madres tampoco era la misma, la madrastra hacía todo lo posible por mimar y cuidar más a sus propios hijos, cosa que no ayudaba mucho a Jun-ling. Por poneros un ejemplo, ni siquiera su propio padre sabía cuál era su nombre porque siempre la llamaban "quinta hermana". Así de bonito era todo. Iremos descubriendo su niñez, desde que empezó a ir a clase hasta su paso por los distintos internados y colegios de diversas ciudades donde tuvo que estudiar. También aparecen algunas menciones a la Segunda Guerra Mundial, la presencia de japoneses, franceses e ingleses en China... realmente es un libro muy completo y que toca un poco todos los palos.

Chinese cinderella me ha dejado tremendamente impresionada, aunque sí conozco ciertos aspectos de la cultura china, yo esperaba encontrarme una novela dura pero con un punto dulce, un poco como la archiconocida historia de La Cenicienta que tanto nos quiere vender Disney. En cambio me he encontrado con una novela durísima, con anécdotas que os prometo me han dejado hecha polvo y con los ojos enrojecidos. He sentido rabia por el auténtico desdén y mala baba de la madrastra, también del pasotismo y la indiferencia de sus hermanos y hermanastros y, sobre todo, he sentido mucha pena por ella. Es cierto que la historia tiene un desenlace relativamente agradable para lo que podría haber sido, y que tiene cierto toque optimista pero os aseguro que cuesta mucho ver la luz al final de este tunel cuando estás dentro. 

Aunque como ya digo es una historia extremadamente dura, sí tiene un cierto toque optimista, e incluso la propia autora lo explica en las primeras páginas. Chinese cinderella está dedicado a todos los niños no deseados, para darles ánimos y para que vean que no siempre todo está perdido. 

Como nota al margen, al final del libro tenemos el cuento de La cenicienta china, tanto en inglés como en la versión en chino, que sigue el mismo espíritu que el cuento que todos conocemos. Hablando del idioma, desde el principio hay explicaciones de palabras en chino que nos van a ir acompañanado a lo largo de las páginas, y es que es necesario puesto que la jerarquía de las familias seguía un orden muy concreto. También hay un mapa bastante tosco de China, cada capítulo tiene el título en inglés y en chino y en esta edición hay unas páginas centrales con fotografías de Adeline y su familia. 

Es cierto que, aunque a grandes rasgos cada uno de nosotros podemos tener una idea de qué pasaba entonces en China o qué pasa todavía a estas alturas del siglo, Chinese cinderella sirve para abrirnos un poco los ojos y mostrarnos algo de lo que, desde nuestro lado del planeta, tal vez no seamos muy conscientes. Pone nombres y apellido a una de las muchas personas que vivieron en esa época, y seguramente, y por desgracia, esta historia no sea de las peores. Es cierto que como adaptación para jóvenes la veo un poco "bestia", pero es que la propia historia como tal lo es. Si os interesa descubrir más sobre otras culturas desde luego este libro es una lectura de lo más enriquecedora e interesante. Después de leer Chinese cinderella me he quedado con ganas de leer la historia contada "para adultos" que se puede encontrar en Falling leaves, así que no descarto hacerme con él próximamente.



21 comentarios:

  1. Apuntado queda, ha ido directo a la wishlist. Aunque sea duro, me ha llamado mucho la atención todo lo que has contado, tiene pinta de ser una historia llena de fuerza y de ánimo para todos. Además, con ese precio cualquiera se resiste mucho tiempo xD.

    ResponderEliminar
  2. Ains que bonito... Yo por que no leo en inglés, que si no.. Me lanzaba. Por que me encanta este tipo de historias de ese país.

    Un besazo.

    ResponderEliminar
  3. Hola :) Anotado bajo el brazo. Dura pero muy interesante, una historia a tener en cuenta, aunque si dices que esta adaptada a adolescente y es tan dura, no me quiero imaginar la crudeza de la historia para adultos. Un besin^^

    ResponderEliminar
  4. Le tenía echado el ojo pero apenas sabía nada de la historia y era más por curiosidad; sin embargo, ahora sí que sí llama mi atención. Espero poder hacerme con el libro pronto *-*
    Un abrazo :3

    ResponderEliminar
  5. Descubrí este libro hace un par de años y desde entonces está en mi wishlist medio olvidado, le acabas de dar un gran empujón hacia arriba con esta reseña. Aunque ahora dudo entre leer este o la novela para adultos.

    ResponderEliminar
  6. ¡Hola! Me parece una historia bastante dura, y suelo ser de las que sufren en exceso con este tipo de libros. Lo dejo pasar.
    Besos.

    ResponderEliminar
  7. A ver, alma de cántaro, que a mí esto no se me puede hacer. Ahora me llama/obsesiona mucho... ¡y no está en español! ¿Qué hago con mi vida? Tiene pintaza :3

    ResponderEliminar
  8. Espera, Las hojas que caen sí está. Descatalogadísimo, pero está. A ver si lo encuentro...

    ResponderEliminar
  9. Me parece una propuesta más que interesante, así que anotado queda. Si es juvenil-infantil imagino que no tendrá un inglés muy exigente, cosa que en mi caso tengo muy en cuenta. ¡Gracias por la reseña!
    ¡Saludos!

    ResponderEliminar
  10. ¡Qué buena pinta tiene! ¿Entonces "Las hojas que caen" es su traducción?

    ResponderEliminar
  11. Me llama muchísimo. Gracias por la reseña, porque por el título, nunca hubiera dicho que me interesaría lo suficiente como para leer la sinopsis (últimamente no sé qué me pasa con la lectura, que selecciono raro xD), más que nada porque pensaba que era otro retelling... sí, ya he visto que no tiene nada que ver.
    Directo a mi lista de pendientes, en cuanto pueda, lo pillo en Booky.
    ¡Un beso!

    ResponderEliminar
  12. yo lo leeria en la version adulta :)

    ResponderEliminar
  13. me llama muchísimo la atención y ahora lo agrego a mi wishlist :3

    ResponderEliminar
  14. Desde que vi que te habías comprado el libro tenía muchas ganas de leer tu reseña *^* Y ahora que la he leído más ganas tengo aún de hacerme con un ejemplar y leerla !;; estaré ansiosa por leer su reseña de la versión adulta si al final lo compras <3 Un besiño.

    ResponderEliminar
  15. Parece muy interesante, quizás le dé una oportunidad. ¡Y la portada me parece preciosa!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. te recomiendoleerlo, no te vas a arrepentir, de verdad a ratos parte elalma y se sienten muchas cosas

      Eliminar
    2. te recomiendoleerlo, no te vas a arrepentir, de verdad a ratos parte elalma y se sienten muchas cosas

      Eliminar
  16. Hola, sabes si está en español? Lo estoy buscando por todos lados pero no lo encuentro.
    Saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Que yo sepa no está publicado en español.

      Eliminar
    2. si, esta publicado en español, se llama las hojas que caen, un librode verdad muy fuerte pero maravilloso, cuandose quiere se puede a pesar de todo, peroquedan las cicatrices delguerrero

      Eliminar
    3. si, esta publicado en español, se llama las hojas que caen, un librode verdad muy fuerte pero maravilloso, cuandose quiere se puede a pesar de todo, peroquedan las cicatrices delguerrero

      Eliminar

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails
ir arriba